
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
Анонс статьи: Перевод на немецкий в бюро переводов GS Translation
Бюро переводов GS Translation также осуществляет перевод на немецкий язык и для физических лиц. В основном, это перевод личных документов с целью эмиграции, для подачи документов на учебную визу в Германию, для заключения брака в Германии, получения немецкого разрешения на работу и т. д.
Анонс статьи: Перевод на английский в бюро переводов GS Translation
На английском языке говорит 1 миллиард человек. И каждый народ привносит в этот язык что-то свое. Так, все знают о том, что существует не только английский язык, но и американский английский. Тем не менее, не стоит забывать и о том, что большое распространение имеют индийский английский, канадский английский, австралийский английский, новозеландский английский и другие. Эти крупные группы также подразделяются на разнообразные диалекты...
Анонс статьи: Бюро переводов или переводчик-фрилансер
Каждый год компании тратят большие денежные средства на аутсорсинг переводчиков либо бюро переводов для своих переводческих проектов. Как показывают цифры, только одна треть из таких компаний остается довольной своими поставщиками услуг по переводу на иностранные языки...
Анонс статьи: Бюро переводов GS Translation в строительстве
Все участники строительного бизнеса – компании-застройщики, архитекторы, инженеры, инвесторы, генеральные подрядчики и т.д. нуждаются в услугах профессионального и качественного перевода, предоставляемых бюро переводов по всему миру.
Анонс статьи: Trados в работе Бюро переводов
В одной из наших статей мы уже рассказывали о машинном переводе, который нельзя путать с автоматизированным переводом. В отличие от машинного перевода, выполняемого специальными компьютерными системами, автоматизированный перевод осуществляется переводчиком в бюро переводов при помощи особых компьютерных программ, облегчающих и ускоряющих этот процесс...
Анонс статьи: Почему выбирают Бюро переводов GS Translation?
Бюро переводов GS гордится своими переводчиками, которые одновременно являются переводчиками ООН, и имеют опыт перевода на сессиях Генеральной ассамблеи ООН, а также Ассамблеи СНГ, Европейской Комиссии, и иных международных организаций, военными переводчиками, сопровождавшими миссии ООН и военных специалистов. Это переводчики высочайшего международного...
Анонс статьи: Бюро переводов и машинный перевод
Машинным переводом называется процесс перевода текстов как письменных, так и устных с любого естественного языка на другой при использовании специальных компьютерных программ. Впервые одна из таких программ была представлена компанией IBM в 1954 году в Нью-Йорке. В статье приводятся различия между машинным переводов и переводом, полученным в бюро переводов.
Анонс статьи: Как осуществляет перевод текста бюро переводов?
Обращаясь в бюро переводов, заказчик далеко не всегда представляет, как происходит перевод текста. Попавший в бюро переводов текст стандартно проходит несколько этапов, переходя из рук одного специалиста в руки другого...
Анонс статьи: Как правильно выбрать бюро переводов?
Когда у клиента есть проект на перевод на иностранный язык – самое обычное дело – это запросить цены на перевод у нескольких бюро переводов. А дальше?
Анонс статьи: Дешевле не всегда проще
Вы когда-либо слышали слоган «дешево и просто» при поиске определенных товаров или услуг? Если речь идет о бюро переводов, то «дешевле» не всегда означает «проще»...
Анонс статьи: Преимущества постоянного клиента
Очень часто встречаются клиенты, изучающие рынок прежде, чем купить какой-либо товар или услугу, чтобы определить, что им наиболее подходит с точки зрения качества и цены. Но их выбор – это не всегда тот же самый поставщик, что и в прошлый раз. По различным причинам они переходят от одного поставщика к другому...
Анонс статьи: Чемпионат мира по футболу 2010: на каком языке говорят в ЮАР?
Чемпионат мира по футболу проходит в этом году в самой южной стране африканского континента – Южной Африканской Республике (ЮАР). Теперь и футбольные болельщики смогут открыть для себя эту загадочную страну, с ее африканской экзотикой, богатой культурой и традициями. Это 50 миллионное государство поражает не только сосуществованием развитой экономики и высокого уровня жизни с шокирующими обычаями шаманов, но также и своим языковым и этническим разнообразием. Сложно вообразить, но на государственном уровне в ЮАР признаны 11 различных языков! Конечно, у человека с минимальным знанием английского языка, впервые прибывшего в эту удивительную страну, не возникнет проблем с общением, так как среди 11 официальных языков – английский. Однако, какие есть альтернативы, если в перерывах между матчами вы захотите исследовать обычаи и достопримечательности отдаленных районов? Африкаанс, ндебеле, коса, зулу ...
Анонс статьи: Перевод в сфере юриспруденции и права
Почему стоит выбирать бюро переводов со специализированным отделом по переводу юридических документов?
Анонс статьи: Конфиденциальность в работе бюро переводов
Бюро переводов GS Translation: гарантирует полную конфиденциальность в отношениях с партнерами...

